Anul acesta, „noaptea fantastică“ dintre 31 octombrie și 1 noiembrie s-a nimerit sâmbătă spre duminică, numai bine pentru o întâlnire (virtuală, desigur), cu vreo câțiva prieteni care să ne dea idei bune pentru micul nostru proiect. Am creat și un pic de atmosferă, cu baloane, luminițe colorate și cu o introducere clasică, potrivită, zic eu, cu vremurile pe care le trăim: Masca morții roșii de Edgar Allan Poe; apoi Florin Pîtea ne-a încântat și el cu o povestire, Văgăuna bântuită, apărută acum câțiva ani în antologia Dincolo de noapte de la editura Millennium Books.
Am stat după aceea de vorbă vreme de câteva ore cu Roxana Brânceanu, Loredana Frățilă-Cristescu, Florin Pîtea, Laura Ciobanu, Emanuel Pavel, Haralambie Ionescu, Teodora Pârvu, Lucian Oancea și Marius Bucur. O discuție fructuoasă, dar mai ales plăcută, ale cărei urmări le veți simți în felul în care va evolua acest site. De exemplu, tema primului concurs a fost propusă atunci și, chiar dacă n-am reușit să lansăm site-ul imediat după Halloween, din motive tehnice, am păstrat-o, pentru că ne-am gândit că ar fi atrăgătoare pentru voi, cei care sperăm că veți frecventa cenaclul virtual „Steaua Polară“.
About The Author
Cristina Ghidoveanu a scris primele povestiri în 1997. În 1998, a început colaborarea cu Ștefan Ghidoveanu la emisiunea Exploratorii lumii de mâine, pe Radio România Tineret și apoi Cultural. De atunci, a tradus peste douăzeci de volume (cele mai multe în colaborare cu Ștefan, dar și cu alții, în două cazuri) și a mai scris din când în când povestiri și articole, apărute prin diverse publicații. După 2014, încearcă să ducă mai departe emisiunea (deocamdată doar ca pe o rubrică de cinci minute) și blogul Moshul SF, continuă să traducă, să dea o mână de ajutor pe la reviste și, printre picături, să mai scrie câte-o povestire.
About Post Author
Cristina Ghidoveanu a scris primele povestiri în 1997. În 1998, a început colaborarea cu Ștefan Ghidoveanu la emisiunea Exploratorii lumii de mâine, pe Radio România Tineret și apoi Cultural. De atunci, a tradus peste douăzeci de volume (cele mai multe în colaborare cu Ștefan, dar și cu alții, în două cazuri) și a mai scris din când în când povestiri și articole, apărute prin diverse publicații. După 2014, încearcă să ducă mai departe emisiunea (deocamdată doar ca pe o rubrică de cinci minute) și blogul Moshul SF, continuă să traducă, să dea o mână de ajutor pe la reviste și, printre picături, să mai scrie câte-o povestire.